Universidade de Brasília – UnB
Depto. de Línguas Estrangeiras – LET
No. de Identificação da Disciplina: 146137
Instituto de Letras – IL
Professor: Dr. João Sedycias
Gramática Comparada Esp-Ptg

Observação importante: Ao visitarem esta página de novo, não se esqueçam de acionar o dispositivo de “reload, recarregar” [no Netscape Navigator] ou “refresh, atualizar” [no Microsoft Internet Explorer] dos seus browsers para que a informação no cache dos mesmos seja atualizada e vocês possam visualizar os novos dados colocados na página. Caso contrário, verão apenas informação antiga e desatualizada.

 
Plano de Ensino

01. Descrição da Disciplina:

02. Cronograma das Tarefas:

03. Avaliação: As notas finais dos alunos nesta disciplina serão calculadas com base nas seguintes porcentagens:

04. Bibliografia:

  1. Livro de texto principal 1: Duarte, Cristina Aparecida. Diferencias de usos gramaticales entre el español y el portugués. Madrid: Edinumen, 1999.

  2. Livro de texto principal 2: Bartaburu, Maria Eulália. Español en acción. [Gramática sinóptica de la lengua española comparada al portugués brasileño]. São Paulo: Editora Hispania, 1999.

  3. Azevedo, Milton M. Passive Sentences in English and Portuguese. Washington, DC: Georgetown University Press, 1980.

  4. Azevedo, Milton M. A Contrastive Phonology of Portuguese and English. Washington, DC: Georgetown University Press, 1981.

  5. Actas del Congreso Brasileño de Profesores de Español (1993-1999), “Dificultades para la enseñanza del español a lusohablantes.” Brasília: Embajada de España, 1993-1999.

  6. Benedetti, A. M. "Interferencias morfosintácticas y semánticas del portugués en el aprendizaje del español." Tese, Madrid, 1993.

  7. Criado de Val, Manuel. Fisionomía del español y de las lenguas modernas: Características del español comparadas con las del francés, italiano, portugués, inglés, alemán, rumano y lenguas eslavas. Madrid: Saeta, 1972.

  8. Criado de Val, Manuel. Fisionomía del idioma español: Sus características comparadas con las del francés, italiano, portugués, inglés y alemán. Madrid: Aguilar, 1962.

  9. Curi, José. Curso de Espanhol para Brasileiros. Editora Sagra-Luzzatto, 1994.

  10. Feijóo Hoyos, Balbina Lorenzo. Diccionario de falsos amigos del español y del portugués / Dicionário de falsos amigos do espanhol e do português. Brasília: Embajada de España, 1992.

  11. Hill, Sam. Contrastive English-Spanish Grammatical Structures. Lanham, Maryland: University Press of America, 1985.

  12. Katán-Ibarra, Juan e Schilling, Cláudia. Espanhol para Brasileiros. Editora Pioneira, 1998.

  13. Lacerda, Armando de. Comportamientos tonales vocálicos en español y portugués. Madrid, 1945.

  14. Milani, Esther Maria. Gramática de espanhol para brasileiros. São Paulo: Editora Saraiva, 1999.

  15. Nascentes, Antenor. Esbozo de comparación del español con el portugués. Santiago: Prensas de la Universidad de Chile, 1936.

  16. Palhano, Herbert. Vocalismo e consonantismo: Estudo comparativo entre o português e o espanhol. São Paulo: Alves, 1959.

  17. Stockwell, Robert; Bowen, J. Donald; y Martin, John W. The Grammatical Structures of English and Spanish. Chicago: University of Chicago Press, 1965.

  18. Stockwell, Robert y Bowen, J. Donald. The Sounds of English and Spanish. Chicago: University of Chicago Press, 1965.

  19. Uppendahl, Klaus. A negação em português, com referências a outras línguas, especialmente o espanhol. Porto Alegre: Editora da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 1979.



Voltar ao começo da página Voltar à página principal