Copyright © 1999– João Sedycias.
All rights reserved / Todos os direitos reservados.

 

El Dativo:
Uso de los Pronombres Complemento Indirecto

 
¡OJO! - Esta página está actualizada al: 05 de noviembre de 2002.

 
Véase la materia puesta en la página sobre el acusativo:

Los pronombres complemento indirecto:

Este caso de la desinencia en español trata de los pronombres complemento indirecto. Al contrario de los objetos complemento directo (i.e., personas u objetos que sufren directamente la acción descrita por el verbo), que tienen una función gramatical relativamente simple, los pronombres complemento indirecto son algo más complejos. Pueden referirse a seres humanos o cosas, pero por lo general casi siempre designan personas. Desempeñan una función gramatical en la lengua española que cubre una extensa gama de significados.

Los pronombres complemento indirecto son idénticos a los de complemento directo (véase el capítulo anterior) con la excepción de la tercera persona del singular y plural. Los pronombres complemento indirecto concuerdan en número con los objetos a los cuales se refieren pero, al contrario de los pronombres complemento directo (i.e., tercera persona del singular y plural), no hacen distinción de género.

Pronombres del caso nominal
(sujeto de la oración)
Pronombres del caso dativo
(complemento indirecto)
Yo Me
Te
Él Le
Ella Le
Usted Le
Nosotros Nos
Vosotros Os
Ellos Les
Ellas Les
Ustedes Les

Colocación de los pronombres complemento indirecto con relación a los verbos:

Todos los pronombres complemento en español – sean ellos de complemento directo, indirecto o reflexivo – siguen básicamente las mismas reglas gramaticales respecto a la colocación con relación a los verbos. Para más información, véase la materia apostada en la página sobre el acusativo:

Colocación de los pronombres complemento indirecto con relación a otros pronombres:

A. Con pronombres complemento directo Cuando dos pronombres complemento (i.e., directo e indirecto) ocurren en la misma oración en español, el pronombre complemento indirecto siempre precede al de complemento directo:

El hablante del portugués brasileño debe usar esta construcción con cuidado y debe tener en cuenta que en este caso el pronombre complemento indirecto es obligatorio en español y no puede ser sustituido por una frase preposicional como se suele hacer en portugués. Las siguientes oraciones, perfectamente aceptables en el portugués coloquial de Brasil, no lo serían en español:

B. Pronombre reflexivo + pronombre complemento directo Cuando el pronombre complemento indirecto es un pronombre reflexivo, debe de igual modo preceder al de complemento directo:

C. Con la pasiva refleja y oraciones impersonales El "se" de la pasiva refleja y de oraciones impersonales también precede cualquier pronombre complemento, sea éste directo o indirecto:

Función y uso de los pronombres complemento indirecto:

Los pronombres complemento indirecto pueden designar que una persona (o cosa) es el recipiente indirecto de una acción; que esta persona (o cosa) está en posición de perder o ganar con la acción descrita por el verbo; que la persona es dueña de algo referido en la oración; o que la persona está involucrada emocionalmente con el suceso descrito por el verbo. Así, se usan los pronombres complemento indirecto en español para designar las siguientes relaciones:

1. Para señalar que algo se hace, se comunica o se da para o a alguien:

2. Uso complementario-contrario de la función señalada arriba:

Este uso expresa una relación en la cual sólo cambia la dirección de la acción. En vez de a o para alguien, el presente caso establece una dirección contraria: de alguien, que indica que algo se quita, compra, etc. de la persona a quien el pronombre complemento indirecto se refiere.

¡OJO! – La preposición "de," como se usa en este segundo caso, no designa posesión. Sólo establece una relación en la cual la persona designada por el pronombre complemento indirecto tiene algo quitado, comprado etc. de si.

Fíjense que el último ejemplo puede parecer algo ambiguo. Podría también significar que Manuel compró la casa para Pedro, como un regalo. Sin embargo, debemos tener en cuenta que, por lo general, el significado primario de una una oración de este tipo es la que tenemos arriba, es decir: "Mario compró la casa y le pagó a Pedro treinta mil reales por ella." Para que un hablante nativo halle en esta oración un sentido secundario (i.e., que Manuel compró la casa para Pedro), es necesario que se tenga más información para aclarar este significado. Ejemplo:

3. Para designar la persona en cuyo beneficio se hace algo:

4. Para designar la persona para quien se hace algo provechoso (un servicio) o perjudicial (un deservicio):

Este uso expresa una relación en la cual el objeto directo designado en la oración (i.e., partes del cuerpo, ropa, artículos personales, etc.) pertenece a la persona a quien el pronombre complemento indirecto se refiere. En estos casos el portugués a menudo evita el pronombre complemento indirecto usando en su lugar un adjetivo posesivo:

5. Para designar que alguien está involucrado emocionalmente con el suceso descrito por el verbo o que tiene interés especial en ello:

El portugués brasileño formal tiene una estructura similar a ésta pero ya casi no se usa en el habla coloquial contemporánea. En términos práticos, por lo tanto, esta estructura no existe en el portugués hablado en Brasil. Como suele pasar con muchas de las estrucuturas gramaticales del español que hacen uso de pronombres complemento directo e indirecto, el portugués brasileño usa en cambio frases preposicionales para expresar el mismo significado:

Para más información sobre este uso del dativo, también conocido como "el dativo de interés," véase la materia apostada en la página sobre las construcciones verbales con el pronombre "se":

6. En español también se usan los pronombres complemento indirecto para señalar el sujeto de una oración en los siguientes casos:

Problemas de uso: El laísmo, el loísmo y el leísmo

Véase la materia apostada en la página sobre el acusativo:



Voltar ao começo da página Voltar à página principal